Diferite tipuri de traduceri

Există diferite tipuri de traduceri care pot fi grupate de tipul de traducere a textului și caracteristicile pe care aceste texte le au conform materialului pe care le enumeră.

Traducerea dezvăluirii este alcătuită din traducerea textelor unei naturi informative, cum ar fi textele jurnalistice.

traducere literară
Traducere text literară, indiferent dacă sunt acestea Proză, poezie etc.

Traducere științifică-tehnică
Traducerea științifică este dedicată textelor științifice și de sănătate, așa cum sugerează și numele său. La rândul său, traducerea tehnică este aceea dedicată textelor de materie tehnică, cum ar fi ingineria sau computerele, printre alte specialități. În domeniul domeniului de aplicare al calculatorului, adică traducerea software-ului de la o limbă la altul adaptarea unui astfel de program la cultura țării de sosire.

traducere judiciară
este făcută în fața unei instanțe de justiție. Nu ar trebui să fie confundată cu traducerea jurământului.

traducere jurământ sau traducere publică este alcătuită din traducerea oficială a titlurilor, documentelor, certificatelor etc. care necesită valabilitate legală. Acest tip de traducere poate fi realizat numai de către acel traducător acreditat pentru aceasta.

traducere juridică-economică
traducerea legală este cea care se referă la texte juridice. Pentru partea dvs., traducerea economică constă în traducerea textelor tematice financiare.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *